My name is Zafer Ceri (pronounced "Cherry"), I am a professional, qualified, registered and security-cleared Turkish-English Interpreter and Translator based in Wigan, England.
At a glance:
I have obtained my first interpreting qualification Metropolitan Police [interpreting] Test (Met Test) which is a custom interpreting and translation examination commissioned by London Metropolitan Police Force and awarded by the Institute of Linguists Educational Trust (IoLET) (rebranded as "CIOL Qualifications" in Feb 2019). The Met Test was later replaced by Diploma in Police Interpreting (DPI) in 2014.
I then went on to take the Diploma in Public Service Interpreting (DPSI) electing the English Law option. DPSI is an Ofqual-accredited degree-level, (Level 6), and awarded by IoLET (rebranded as "CIOL Qualifications" in Feb 2019) following a successful assessment of candidates in 5 units which are:
Using the above qualifications, I applied and was accepted to register with the National Register of Public Service Interpreters (NRPSI). The NRPSI is the UK's independent voluntary regulator of professional interpreters specialising in public service. NRPSI maintains a public register of professional, qualified and accountable interpreters.
I also have Diploma in Translation (aka DipTrans), Level 7 qualification, after passing the exam in the following units:
"The CIOL Qualifications Diploma in Translation, set at Level 7 (Master's level), is a professional qualification, recognised and accepted both nationally and internationally by the translation industry. It is not only the national but also the international benchmark qualification for professional translators. The track record and international recognition, in combination with the quality standards of CIOL Qualifications as an Ofqual recognised Awarding Organisation, provide candidates, clients and employers with a unique guarantee of professionalism and quality."
I have been interpreting and translating Turkish language since 2012 and have extensive experience in a wide range of settings and subjects from ad-hoc informal interpreting to analysing, assessing and reporting in detail language-related evidence for court cases as my capacity of an expert witness. I have also acted as a mentor and examiner for interpreting students various Colleges and private DPSI preparation courses.
I have DBS (Enhanced) security clearance with annual update subscription.
I am keen to learn new things, and do keep my knowledge fresh and continue to develop my skills by following developments and evolution of the languages as well as CPD work.